VietnamKnowledgeNewsletter

Vietnamese numbers and money phrases

Vietnamese numbers 0–10, the thousands shorthand vendors use, and the money phrases for paying, asking how much, and saying 'no change' politely.

Published 2026-05-21· 4 min read· Vietnam Knowledge
Last reviewed: 21 May 2026Report outdated info

Vietnam runs on cash in 100,000-đồng notes. Knowing the numbers and the way Vietnamese vendors abbreviate large amounts saves a lot of finger-pointing.

0 to 10

NumberVietnameseRomanised
0khôngkhong
1mộtmot
2haihai
3babah
4bốnbone
5nămnahm
6sáusau
7bảybay
8támtahm
9chínchin
10mườimuoy

11 to 100

Vietnamese builds compound numbers logically:

  • 11 = mười một (muoy mot — "ten one")
  • 15 = mười lăm (muoy lam — "ten five", with năm shifting to lăm)
  • 20 = hai mươi (hai muoy — "two-ten")
  • 21 = hai mươi mốt (hai muoy mot — "two-ten one", with một shifting to mốt)
  • 50 = năm mươi (nam muoy)
  • 100 = một trăm (mot chum)

Notes:

  • Năm (five) → lăm in 15, 25, 35, etc.
  • Một (one) → mốt in 21, 31, etc.
  • Bốn (four) → in 24, 34, etc.

Thousands, millions, billions

VietnameseNumberNote
Nghìn / ngàn1,000nghìn in north, ngàn in south
Mười nghìn10,000"ten thousand"
Một trăm nghìn100,000"one hundred thousand"
Một triệu1,000,000"one million"
Một tỷ1,000,000,000"one billion"

The vendor shorthand

Vietnamese vendors often drop the nghìn when quoting prices. A coffee at 30,000 VND becomes "ba mươi" (thirty). A motorbike rental at 200,000 VND becomes "hai trăm" (two hundred). A homestay at 800,000 VND becomes "tám trăm" (eight hundred).

You learn to mentally append "thousand" to everything.

You hearThey mean (VND)USD approx
Mười10,000$0.40
Hai mươi20,000$0.80
Năm mươi50,000$2
Một trăm100,000$4
Hai trăm200,000$8
Năm trăm500,000$20
Một triệu1,000,000$40
Hai triệu rưỡi2,500,000$100

Rưỡi = "and a half" — so "hai triệu rưỡi" = 2.5 million.

EnglishVietnameseRomanised
How much?Bao nhiêu?bow new
TotalTổng cộngtong kong
CashTiền mặttee-en mat
CardThẻthe
ChangeTiền thừatee-en thuh-uh
I'll pay cashTôi trả tiền mặttoy cha tee-en mat
Receipt pleaseCho tôi hóa đơncho toy hwa dun
Sorry, I don't have changeXin lỗi, tôi không có tiền lẻsin loy, toy khong co tee-en leh
Can I have smaller notes?Cho tôi tiền lẻ được không?cho toy tee-en leh duhk khong

The "no change" reality

Vietnamese taxis, small stalls, and bia hơi vendors often genuinely lack small change. Carrying a mix of 10,000, 20,000, 50,000 and 100,000 notes reduces friction.

The phrase "Tôi không có tiền lẻ" (toy khong co tee-en leh) — "I don't have small notes" — is the polite way to ask the vendor to round up or supply change.

Counting people, things, and time

Vietnamese uses classifiers between a number and a noun:

ClassifierUsed forExample
cáigeneral objectmột cái này — one of this
conanimal, vehiclehai con cá — two fish
ngườipersonba người — three people
bát / chénbowlmột bát phở — one bowl of phở
dĩa / đĩaplatehai dĩa cơm — two plates of rice
cốc / lyglassmột cốc bia — one glass of beer
chaibottlehai chai bia — two bottles of beer
suấtportionmột suất ăn — one serving

You can survive without classifiers; locals will figure it out. But adding cái (general purpose) is usually closer than just the number alone.

Common mistakes

  • Pronouncing "trăm" as "tram". The ă is a clipped "uh" sound, not "ah".
  • Saying "một trăm" for both 100 and 100,000. In conversation, the vendor knows you mean 100,000 — but for clarity, full-form: "một trăm nghìn".
  • Skipping the classifier. "Hai chè" (two desserts) is understandable; "hai bát chè" (two bowls of dessert) is clearer.
  • Counting with English numbers. Vietnamese vendors track Vietnamese numbers; saying "two-zero-zero" instead of "hai trăm" works but feels foreign.
Was this page helpful?

Continue reading

Comments

No comments yet.